# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 07:26:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n" #: views/get.php:17 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(otworzy siÄ w nowej karcie)" #. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like #. "Plus" or "Enterprise" . #: views/notice.php:321 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Aktualizuj do %s" #: views/notice.php:276 views/notice.php:284 views/notice.php:292 #: views/notice.php:301 msgid "Learn more about usage limits." msgstr "Dowiedz siÄ wiÄcej o limitach uĹźywania." #. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted) #. number, the third is another formatted number. #: views/notice.php:268 msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s limit of %3$s." msgstr "Od %1$s twoje konto wykonaĹo %2$s wywoĹaĹ interfejsu API w porĂłwnaniu z limitem planu wynoszÄ cym %3$s." #: views/notice.php:298 msgid "Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam." msgstr "Wykorzystanie Akismet przekroczyĹo limit twojego planu przez trzy kolejne miesiÄ ce. OgraniczyliĹmy twoje konto na resztÄ miesiÄ ca. Uaktualnij swĂłj plan, aby Akismet mĂłgĹ nadal blokowaÄ spam." #: views/notice.php:289 msgid "Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam." msgstr "Wykorzystanie Akismet zbliĹźa siÄ do limitu planu przez trzeci miesiÄ c z rzÄdu. Po osiÄ gniÄciu limitu ograniczymy twoje konto. Uaktualnij swĂłj plan, aby Akismet mĂłgĹ nadal blokowaÄ spam." #: views/notice.php:281 msgid "Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan." msgstr "Wykorzystanie Akismet przekroczyĹo limit twojego planu przez dwa kolejne miesiÄ ce. W przyszĹym miesiÄ cu ograniczymy twoje konto po osiÄ gniÄciu limitu. RozwaĹź uaktualnienie swojego planu." #: views/notice.php:255 msgid "Your account has been restricted" msgstr "Twoje konto zostaĹo ograniczone" #: views/notice.php:251 msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit" msgstr "Wykorzystanie twojego konta Akismet zbliĹźa siÄ do limitu twojego planu" #: views/notice.php:248 msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit" msgstr "Wykorzystanie twojego konta Akismet przekracza limit twojego planu" #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:211 msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>." msgstr "WprowadĹş nowy klucz lub <a href=\"%s\" target=\"_blank\">skontaktuj siÄ z pomocÄ technicznÄ Akismet</a>." #: views/notice.php:205 msgid "Your API key is no longer valid." msgstr "TwĂłj klucz API jest juĹź niewaĹźny." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)" #: class.akismet-admin.php:429 msgid "Checking for Spam (%1$s%)" msgstr "Sprawdzanie spamu (%1$s%)" #: class.akismet-admin.php:716 msgid "No comment history." msgstr "Brak historii komentarza." #: class.akismet-admin.php:667 msgid "Akismet was unable to recheck this comment." msgstr "Akismet nie mĂłgĹ ponownie sprawdziÄ komentarza." #: class.akismet-admin.php:659 msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later." msgstr "Akismet nie mĂłgĹ ponownie sprawdziÄ komentarza, ale później zrobi to automatycznie." #. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name. #: class.akismet-admin.php:628 msgid "Comment was caught by %s." msgstr "Komentarz zostaĹ przechwycony przez %s." #: class.akismet.php:724 msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key." msgstr "Akismet nie jest skonfigurowany. ProszÄ dodaÄ klucz API." #: views/enter.php:7 msgid "Enter your API key" msgstr "WprowadĹş klucz API" #: views/connect-jp.php:92 msgid "Set up a different account" msgstr "Skonfiguruj inne konto" #: views/setup.php:2 msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site." msgstr "Skonfiguruj konto Akismet, Ĺźeby wĹÄ czyÄ ochronÄ przed spamem na tej witrynie." #: class.akismet-admin.php:1174 msgid "Akismet could not recheck your comments for spam." msgstr "Akismet nie byĹ w stanie przeanalizowaÄ komentarzy pod kÄ tem spamu." #: class.akismet-admin.php:450 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "Nie posiadasz uprawnieĹ do wykonania tej operacji." #: class.akismet-cli.php:166 msgid "Stats response could not be decoded." msgstr "Nie moĹźna oczytaÄ odpowiedzi Stats." #: class.akismet-cli.php:160 msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again." msgstr "Obecnie nie moĹźna pobraÄ statystyk. SprĂłbuj ponownie później." #: class.akismet-cli.php:134 msgid "API key must be set to fetch stats." msgstr "Klucz API musi byÄ ustawiony, aby pobraÄ statystyki." #: views/config.php:227 msgid "Do not display privacy notice." msgstr "Nie wyĹwietlaj informacji o prywatnoĹci." #: views/config.php:219 msgid "Display a privacy notice under your comment forms." msgstr "WyĹwietl pod formularzami komentarzy informacje o prywatnoĹci." #: views/config.php:213 msgid "Akismet privacy notice" msgstr "Polityka prywatnoĹci Akismeta" #: views/config.php:208 msgid "Privacy" msgstr "PrywatnoĹÄ" #: class.akismet.php:1847 msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>." msgstr "Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyÄ spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Dowiedz siÄ wiÄcej jak przetwarzane sÄ dane komentarzy</a>." #: class.akismet.php:357 msgid "Comment discarded." msgstr "Komentarz zostaĹ odrzucony." #: class.akismet-rest-api.php:174 msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted." msgstr "Klucz API witryny zostaĹy wprowadzony na twardo i nie da siÄ go skasowaÄ." #: class.akismet-rest-api.php:158 msgid "The value provided is not a valid and registered API key." msgstr "Wprowadzona wartoĹÄ nie jest prawidĹowym i zarejestrowanym kluczem API." #: class.akismet-rest-api.php:152 msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API." msgstr "Klucz API witryny zostaĹy wprowadzony na twardo i nie da siÄ go zmieniÄ przez API." #: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80 msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all" msgstr "Okres, w ktĂłrym naleĹźy pobraÄ statystyki. Opcje: 60 dni, 6 miesiÄcy, caĹoĹÄ" #: class.akismet-rest-api.php:56 msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page." msgstr "Pokazuj liczbÄ zatwierdzonych komentarzy obok kaĹźdego autora na stronie z listÄ komentarzy." #: class.akismet-rest-api.php:51 msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder." msgstr "WĹÄ czone pozwoli na automatyczne odrzucanie najgorszy spam, zamiast przenoszenia do katalogu ze spamem." #: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101 #: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127 msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/" msgstr "12-znakowy klucz API Akismeta. DostÄpny na stronie akismet.com/get/" #: views/notice.php:88 msgid "Your site can’t connect to the Akismet servers." msgstr "Twoja witryna nie moĹźe poĹÄ czyÄ siÄ z serwerami Akismeta." #. translators: %s is the wp-config.php file #: views/predefined.php:7 msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site." msgstr "Klucz API Akismet dla tej witryny zostaĹ zdefiniowany w pliku %s." #: views/predefined.php:2 msgid "Manual Configuration" msgstr "Konfiguracja rÄczna" #: class.akismet-admin.php:247 msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats." msgstr "Na stronie moĹźesz aktualizowaÄ ustawienia Akismeta i przeglÄ daÄ statystyki spamu." #: views/enter.php:10 msgid "Connect with API key" msgstr "PoĹÄ cz uĹźywajÄ c klucza API" #. translators: %s is the WordPress.com username #: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79 msgid "You are connected as %s." msgstr "PoĹÄ czono jako: %s." #: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38 #: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91 msgid "Connect with Jetpack" msgstr "PoĹÄ cz z Jetpackiem" #: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67 msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet." msgstr "UĹźyj poĹÄ czenia z Jetpackiem aby ustawiÄ Akismet." #: views/title.php:2 msgid "Eliminate spam from your site" msgstr "Wyeliminuj spam ze swojej witryny" #. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments. #: views/notice.php:188 msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?" msgstr "Czy chcesz <a href=\"%s\">sprawdziÄ oczekujÄ ce komentarze</a>?" #: views/notice.php:24 views/setup.php:3 msgid "Set up your Akismet account" msgstr "Skonfiguruj swoje konto Akismeta" #: views/config.php:30 msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" #: class.akismet-admin.php:1278 msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key." msgstr "UĹźywany przez miliony, Akismet jest byÄ moĹźe najlepszym rozwiÄ zaniem na Ĺwiecie stworzonym w celu <strong>ochrony bloga przed spamem</strong>. Chroni witrynÄ nawet wtedy kiedy Ĺpisz. Aby rozpoczÄ Ä, przejdĹş do <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">strony konfiguracji Akismet</a>, aby ustawiÄ klucz API." #: class.akismet-admin.php:1275 msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep." msgstr "UĹźywany przez miliony, Akismet jest byÄ moĹźe najlepszym rozwiÄ zaniem na Ĺwiecie w celu <strong>ochrony bloga przed spamem</strong>. Witryna jest w peĹni skonfigurowana i jest chroniona, nawet wtedy kiedy Ĺpisz." #: class.akismet-admin.php:1167 msgid "%s comment was caught as spam." msgid_plural "%s comments were caught as spam." msgstr[0] "%s komentarz zostaĹ oznaczony jako spam." msgstr[1] "%s komentarze zostaĹy oznaczone jako spam." msgstr[2] "%s komentarzy zostaĹo oznaczonych jako spam." #: class.akismet-admin.php:1164 msgid "No comments were caught as spam." msgstr "Nie znaleziono komentarzy do oznaczenia jako spam." #: class.akismet-admin.php:1160 msgid "Akismet checked %s comment." msgid_plural "Akismet checked %s comments." msgstr[0] "Akismet sprawdziĹ %s komentarz." msgstr[1] "Akismet sprawdziĹ %s komentarze." msgstr[2] "Akismet sprawdziĹ %s komentarzy." #: class.akismet-admin.php:1157 msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation." msgstr "Brak komentarzy do sprawdzenia. Akismet sprawdza jedynie komentarze w kolejce oczekujÄ cych." #: class.akismet.php:730 msgid "Comment not found." msgstr "Nie znaleziono komentarza." #: class.akismet-cli.php:88 msgid "%d comment could not be checked." msgid_plural "%d comments could not be checked." msgstr[0] "%d komentarz nie mĂłgĹ zostaÄ sprawdzony." msgstr[1] "%d komentarze nie mogĹy zostaÄ sprawdzone." msgstr[2] "%d komentarzy nie mogĹo zostaÄ sprawdzonych." #: class.akismet-cli.php:85 msgid "%d comment moved to Spam." msgid_plural "%d comments moved to Spam." msgstr[0] "%d komentarz zostaĹ przeniesiony do spamu." msgstr[1] "%d komentarze zostaĹy przeniesione do spamu." msgstr[2] "%d komentarzy zostaĹo przeniesionych do spamu." #: class.akismet-cli.php:84 msgid "Processed %d comment." msgid_plural "Processed %d comments." msgstr[0] "Przetworzono %d komentarz." msgstr[1] "Przetworzono %d komentarze." msgstr[2] "Przetworzono %d komentarzy." #: class.akismet-cli.php:46 msgid "Comment #%d could not be checked." msgstr "Komentarz #%d nie mĂłgĹ zostaÄ sprawdzony." #: class.akismet-cli.php:43 msgid "Failed to connect to Akismet." msgstr "Nie udaĹo siÄ poĹÄ czyÄ z Akismetem." #: class.akismet-cli.php:39 msgid "Comment #%d is not spam." msgstr "Komentarz #%d nie jest spamem." #: class.akismet-cli.php:36 msgid "Comment #%d is spam." msgstr "Komentarz #%d to spam." #. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet #: views/config.php:65 msgid "%s false positive" msgid_plural "%s false positives" msgstr[0] "%s niesĹusznie zakwalifikowany spam" msgstr[1] "%s niesĹusznie zakwalifikowane spamy" msgstr[2] "%s niesĹusznie zakwalifikowanych spamĂłw" #. translators: %s: number of spam missed by Akismet #: views/config.php:63 msgid "%s missed spam" msgid_plural "%s missed spam" msgstr[0] "%s przeoczony spam" msgstr[1] "%s przeoczone spamy" msgstr[2] "%s przeoczonych spamĂłw" #: views/notice.php:154 msgid "You don’t have an Akismet plan." msgstr "Nie masz wĹÄ czonego pakietu Akismeta." #: views/notice.php:121 msgid "Your Akismet subscription is suspended." msgstr "TwĂłj abonament Akismet jest zawieszony." #: views/notice.php:110 msgid "Your Akismet plan has been cancelled." msgstr "TwĂłj pakiet Akismeta zostaĹ anulowany." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:103 msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>." msgstr "Nie moĹźemy przetworzyÄ twojej pĹatnoĹci. Prosimy o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zaktualizowanie danych pĹatnoĹci</a>." #: views/notice.php:99 msgid "Please update your payment information." msgstr "Zaktualizuj swoje dane pĹatnoĹci." #: views/notice.php:30 msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam" msgstr "<strong>Prawie zrobione</strong> - skonfiguruj Akismeta i poĹźegnaj siÄ ze spamem" #: class.akismet-admin.php:1084 msgid "Akismet has saved you %d minute!" msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!" msgstr[0] "Akismet oszczÄdziĹ ci %d minutÄ!" msgstr[1] "Akismet oszczÄdziĹ ci %d minuty!" msgstr[2] "Akismet oszczÄdziĹ ci %d minut!" #: class.akismet-admin.php:1082 msgid "Akismet has saved you %d hour!" msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!" msgstr[0] "Akismet oszczÄdziĹ ci %d godzinÄ!" msgstr[1] "Akismet oszczÄdziĹ ci %d godziny!" msgstr[2] "Akismet oszczÄdziĹ ci %d godzin!" #: class.akismet-admin.php:1080 msgid "Akismet has saved you %s day!" msgid_plural "Akismet has saved you %s days!" msgstr[0] "Akismet oszczÄdziĹ ci %s dzieĹ!" msgstr[1] "Akismet oszczÄdziĹ ci %s dni!" msgstr[2] "Akismet oszczÄdziĹ ci %s dni!" #: class.akismet-admin.php:195 class.akismet-admin.php:233 #: class.akismet-admin.php:246 msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things." msgstr "Akismet odfiltrowuje spam, dziÄki czemu moĹźesz skupiÄ siÄ na waĹźniejszych rzeczach." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:228 msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration." msgstr "Brak moĹźliwoĹci poĹÄ czenia siÄ do akismet.com. ProszÄ zapoznaÄ siÄ z naszym <a href=\"%s\" target=\"_blank\">poradnikiem o firewallach</a> i sprawdziÄ konfiguracjÄ serwera.." #: views/notice.php:222 msgid "The API key you entered could not be verified." msgstr "Nie moĹźna zweryfikowaÄ wprowadzonego klucza." #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:163 msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions." msgstr "JeĹli masz jakieĹ pytania, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">skontaktuj siÄ z naszym dziaĹem wsparcia</a>." #. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account #. upgrade page. #: views/notice.php:158 msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we’d appreciate it if you’d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one." msgstr "W 2012 roku Akismet wprowadziĹ wymĂłg zapisywania siÄ pakiety dla wszystkich kont (nawet tych bezpĹatnych). Na twoim koncie nie jest wĹÄ czony Ĺźaden pakiet, wiÄc prosimy o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zalogowanie siÄ</a> i wybranie jednej z dostÄpnych opcji." #: views/config.php:123 msgid "All systems functional." msgstr "Wszystko dziaĹa." #: views/config.php:122 msgid "Enabled." msgstr "DostÄpne." #: views/config.php:120 msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly." msgstr "Akismet tymczasowo wyĹÄ czyĹ poĹÄ czenia SSL z powodu problemĂłw z poprzednim poĹÄ czeniem tego typu. WkrĂłtce znowu sprĂłbuje poĹÄ czeĹ SSL." #: views/config.php:119 msgid "Temporarily disabled." msgstr "Tymczasowo niedostÄpne." #: views/config.php:114 msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests." msgstr "TwĂłj serwer nie potrafi skorzystaÄ z SSL'a. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z administratorem serwera i dodaÄ obsĹugÄ zapytaĹ SSL." #: views/config.php:113 msgid "Disabled." msgstr "NiedostÄpne." #: class.akismet-admin.php:645 msgid "This comment was reported as not spam." msgstr "Ten komentarz zostaĹ zgĹoszony jako nie spam." #: class.akismet-admin.php:637 msgid "This comment was reported as spam." msgstr "Ten komentarz zostaĹ zgĹoszony jako spam." #. Author URI of the plugin msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://akismet.com/" msgstr "https://akismet.com/" #: views/enter.php:2 msgid "Manually enter an API key" msgstr "WprowadĹş klucz do API rÄcznie" #: views/connect-jp.php:53 msgid "Contact Akismet support" msgstr "Skontaktuj siÄ z obsĹugÄ Akismeta" #: views/connect-jp.php:64 msgid "No worries! Get in touch and we’ll sort this out." msgstr "Nie martw siÄ! Skontaktuj siÄ z nami, a pomoĹźemy ci to rozwiÄ zaÄ." #. translators: %s is the WordPress.com email address #: views/connect-jp.php:60 msgid "Your subscription for %s is suspended." msgstr "TwĂłj abonament %s jest zawieszony." #. translators: %s is the WordPress.com email address #: views/connect-jp.php:45 msgid "Your subscription for %s is cancelled." msgstr "Abonament %s zostaĹ anulowany." #: views/notice.php:200 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Wprowadzony klucz jest nieprawidĹowy. ProszÄ sprawdziÄ go dwukrotnie." #: views/notice.php:143 msgid "There is a problem with your API key." msgstr "WystÄ piĹ problem z twoim kluczem API." #. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account #. upgrade page. #: views/notice.php:136 msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>." msgstr "MoĹźesz nam pomĂłc walczyÄ ze spamem i ulepszyÄ swoje konto, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">uiszczajÄ c symbolicznÄ opĹatÄ</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:125 views/notice.php:147 msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance." msgstr "ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z <a href=\"%s\" target=\"_blank\">obsĹugÄ Akismeta</a>, aby uzyskaÄ pomoc." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:114 msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription." msgstr "ProszÄ przejĹÄ na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stronÄ konta w Akismecie</a>, aby ponownie wĹÄ czyÄ swĂłj abonament." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:92 msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>." msgstr "BĹÄ d poĹÄ czenia Akismem do API moĹźe byÄ spowodowany blokadÄ ruchu przez zaporÄ sieciowÄ . ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z administratorem serwera i wysĹaÄ mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nasz poradnik dotyczÄ cy zapĂłr sieciowych</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:81 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP’s <code>gethostbynamel</code> function. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet’s system requirements</a>." msgstr "Administrator serwera zablokowaĹ funkcje PHP’s <code>gethostbynamel</code>. <strong>Akismet nie moĹźe pracowaÄ bez tej funkcji.</strong> ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z administratorem i przekazaÄ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informacjÄ na temat minimalnych wymagaĹ Akismeta</a>." #: views/notice.php:77 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Funkcja sieci jest wyĹÄ czona." #. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more #. information regarding an error code. #: views/notice.php:62 msgid "For more information: %s" msgstr "WiÄcej informacji: %s" #: views/notice.php:42 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later." msgstr "NiektĂłre z komentarzy nie zostaĹy jeszcze sprawdzone przez Akismet. ZostanÄ jeszcze tymczasowo zatrzymane do moderacji i bÄdÄ automatycznie sprawdzone za jakiĹ czas." #: views/notice.php:41 views/notice.php:50 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet wykryĹ problem." #: views/config.php:314 msgid "Change" msgstr "ZmieĹ" #: views/config.php:314 msgid "Upgrade" msgstr "Ulepszenie" #: views/config.php:288 msgid "Active" msgstr "WĹÄ czono" #: views/config.php:284 msgid "Missing" msgstr "Brak" #: views/config.php:282 msgid "Suspended" msgstr "Zawieszone" #: views/config.php:280 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #: views/config.php:243 msgid "Disconnect this account" msgstr "OdĹÄ cz to konto" #: views/config.php:182 msgid "Note:" msgstr "Adnotacja:" #: views/config.php:175 msgid "Always put spam in the Spam folder for review." msgstr "Zawsze umieszczaj wiadomoĹci podejrzane o bycie spamem do przejrzenia w folderze „Spam”." #: views/config.php:167 msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it." msgstr "Automatycznie odrzucaj najbardziej podejrzane wiadomoĹci, aby nie byĹy nigdy wyĹwietlane." #: views/config.php:58 msgid "Accuracy" msgstr "TrafnoĹÄ" #: views/config.php:53 msgid "All time" msgstr "CaĹy czas" #: views/config.php:50 views/config.php:55 msgid "Spam blocked" msgid_plural "Spam blocked" msgstr[0] "Zablokowany spam" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: views/config.php:48 msgid "Past six months" msgstr "W ciÄ gu ostatnich szeĹciu miesiÄcy" #: class.akismet.php:1605 msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Zaktualizuj WordPressa</a> do najnowszej wersji lub <a href=\"%2$s\">przywrĂłÄ wersjÄ 2.4 wtyczki Akismet</a>." #: class.akismet.php:1605 msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher." msgstr "Akismet %s do dziaĹania wymaga WordPressa w wersji %s lub nowszej." #: class.akismet-admin.php:652 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet przepuĹciĹ ten komentarz podczas automatycznego ponownego sprawdzenia." #: class.akismet-admin.php:649 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet wychwyciĹ ten komentarz jako bÄdÄ cy spamem podczas automatycznej ponownej prĂłby sprawdzenia." #. translators: The placeholder is a username. #: class.akismet-admin.php:643 msgid "%s reported this comment as not spam." msgstr "%s zgĹosiĹ ten komentarz jako nie spam." #. translators: The placeholder is a username. #: class.akismet-admin.php:635 msgid "%s reported this comment as spam." msgstr "UĹźytkownik %s zgĹosiĹ ten komentarz jako bÄdÄ cy spamem." #. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or #. 'approved') denoting the new comment status. #: class.akismet-admin.php:682 msgid "%1$s changed the comment status to %2$s." msgstr "UĹźytkownik %1$s zmieniĹ status komentarza na %2$s." #. translators: The placeholder is an error response returned by the API #. server. #: class.akismet-admin.php:657 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later." msgstr "Akismet nie mĂłgĹ sprawdziÄ tego komentarza (odpowiedĹş: %s), ale automatycznie sprĂłbuje ponownie później." #: class.akismet-admin.php:622 msgid "Akismet cleared this comment." msgstr "Akismet zatwierdziĹ ten komentarz." #. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved') #. denoting the new comment status. #: class.akismet-admin.php:676 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Stan komentarza zostaĹ zmieniony na „%s”" #: class.akismet-admin.php:616 msgid "Akismet caught this comment as spam." msgstr "Akismet oznaczyĹ ten komentarz jako spam." #. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by #. Akismet. #: class.akismet-widget.php:109 msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s komentarz bÄdÄ cy spamem</strong> zostaĹ zablokowany przez <strong>Akismeta</strong>" msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s komentarze bÄdÄ ce spamem</strong> zostaĹy zablokowane przez <strong>Akismeta</strong>" msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s komentarzy bÄdÄ cych spamem</strong> zostaĹo zablokowanych przez <strong>Akismeta</strong>" #: class.akismet-widget.php:74 msgid "Title:" msgstr "TytuĹ:" #: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:91 msgid "Spam Blocked" msgstr "Zablokowany spam" #: class.akismet-widget.php:13 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "WyĹwietl liczbÄ komentarzy, ktĂłre Akismet uznaĹ za spam" #: class.akismet-widget.php:12 msgid "Akismet Widget" msgstr "Widget Akismeta" #: class.akismet-admin.php:1077 msgid "Cleaning up spam takes time." msgstr "Usuwanie spamu moĹźe trochÄ potrwaÄ." #. translators: The Akismet configuration page URL. #: class.akismet-admin.php:969 msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist." msgstr "SprawdĹş <a href=\"%s\">konfiguracjÄ Akismeta</a> i jeĹźeli problem nadal wystÄpuje, to skontaktuj siÄ z administratorem serwera." #. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3 #. days" returned by the function human_time_diff(). #: class.akismet-admin.php:696 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: class.akismet-admin.php:589 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s zatwierdzono" msgstr[1] "%s zatwierdzone" msgstr[2] "%s zatwierdzonych" #: class.akismet-admin.php:566 msgid "History" msgstr "Historia" #: class.akismet-admin.php:566 class.akismet-admin.php:574 msgid "View comment history" msgstr "PokaĹź oĹ czasu komentarzy" #: class.akismet-admin.php:554 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "CofniÄte ze spamu przez %s" #: class.akismet-admin.php:552 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Oznaczone jako spam przez %s" #: class.akismet-admin.php:548 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Przepuszczony przez Akismeta" #: class.akismet-admin.php:546 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismet" #: class.akismet-admin.php:542 msgid "Awaiting spam check" msgstr "OczekujÄ ce na sprawdzenie" #. translators: The placeholder is an error response returned by the API #. server. #: class.akismet-admin.php:665 msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)." msgstr "Akismet nie mĂłgĹ sprawdziÄ ponownie tego komentarza (odpowiedĹş: %s)." #: class.akismet-admin.php:619 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment." msgstr "Akismet ponownie przeanalizowaĹ i zatwierdziĹ ten komentarz." #: class.akismet-admin.php:613 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam." msgstr "Akismet sprawdziĹ ponownie i oznaczyĹ ten komentarz jako spam." #: class.akismet-admin.php:435 msgid "Check for Spam" msgstr "Szukaj spamu" #: class.akismet-admin.php:388 msgid "There’s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment." msgstr "W <a href='%s'>kolejce</a> nie znajdujÄ siÄ obecnie Ĺźadne komentarze." #: class.akismet-admin.php:382 msgid "There’s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now." msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now." msgstr[0] "Obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarz</a> oczekuje w kolejce spamu." msgstr[1] "Obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarze</a> oczekujÄ w kolejce spamu." msgstr[2] "Obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarzy</a> oczekuje w kolejce spamu." #: class.akismet-admin.php:376 msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. " msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> blokuje spam przed pojawieniem siÄ w serwisie. " #: class.akismet-admin.php:370 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochroniĹ TwojÄ witrynÄ przed %2$s komentarzem bÄdÄ cym spamem." msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochroniĹ TwojÄ witrynÄ przed %2$s komentarzami bÄdÄ cymi spamem." msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochroniĹ TwojÄ witrynÄ przed %2$s komentarzami bÄdÄ cymi spamem." #: class.akismet-admin.php:360 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>." msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochroniĹ witrynÄ przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzem bÄdÄ cym spamem</a>." msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochroniĹ witrynÄ przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami bÄdÄ cymi spamem</a>." msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochroniĹ witrynÄ przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami bÄdÄ cymi spamem</a>." #: class.akismet-admin.php:358 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: class.akismet-admin.php:288 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Oszukujemy, co?" #: class.akismet-admin.php:282 msgid "Akismet Support" msgstr "ObsĹuga Akismeta" #: class.akismet-admin.php:281 msgid "Akismet FAQ" msgstr "FAQ Akismeta" #: class.akismet-admin.php:280 msgid "For more information:" msgstr "WiÄcej informacji:" #: class.akismet-admin.php:271 msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended" msgstr "Stan abonamentu - aktywny, anulowany lub zawieszony" #: class.akismet-admin.php:271 views/config.php:276 msgid "Status" msgstr "Status" #: class.akismet-admin.php:270 msgid "The Akismet subscription plan" msgstr "Abonament Akismetu" #: class.akismet-admin.php:270 msgid "Subscription Type" msgstr "Rodzaj abonamentu" #: class.akismet-admin.php:267 views/config.php:262 msgid "Account" msgstr "Konto" #: class.akismet-admin.php:259 msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder." msgstr "Wybierz czy najbardziej podejrzane wiadomoĹci majÄ byÄ automatycznie odrzucane, czy umieszczane, jak inne wiadomoĹci podejrzane o bycie spamem, w folderze ze spamem." #: class.akismet-admin.php:259 msgid "Strictness" msgstr "SurowoĹÄ" #: class.akismet-admin.php:258 msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page." msgstr "Pokazuj liczbÄ zatwierdzonych komentarzy obok kaĹźdego autora na stronie z listÄ komentarzy." #: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:133 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: class.akismet-admin.php:257 msgid "Enter/remove an API key." msgstr "WprowadĹş/usuĹ klucz do API." #: class.akismet-admin.php:257 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: class.akismet-admin.php:245 class.akismet-admin.php:256 #: class.akismet-admin.php:269 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Konfiguracja Akismeta" #: class.akismet-admin.php:234 msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site." msgstr "Na tej stronie wyĹwietlane sÄ statystyki dot. spamu odfiltrowanego na twojej witrynie." #: class.akismet-admin.php:232 msgid "Akismet Stats" msgstr "Statystyki Akismeta" #: class.akismet-admin.php:220 msgid "Click the Use this Key button." msgstr "Kliknij przycisk „UĹźyj tego klucza”." #: class.akismet-admin.php:219 msgid "Copy and paste the API key into the text field." msgstr "Skopiuj go i wklej do poniĹźszego pola." #: class.akismet-admin.php:217 msgid "If you already have an API key" msgstr "JeĹli posiadasz juĹź klucz do API" #: class.akismet-admin.php:214 msgid "Enter an API Key" msgstr "WprowadĹş klucz do API" #: class.akismet-admin.php:207 msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key." msgstr "Zarejestruj konto na %s, aby otrzymaÄ klucz do API." #: class.akismet-admin.php:206 msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site." msgstr "Potrzebujesz kulcza do API Akismeta, aby mĂłc go uĹźywaÄ na swojej witrynie." #: class.akismet-admin.php:203 msgid "New to Akismet" msgstr "Nowy uĹźytkownik Akismeta" #: class.akismet-admin.php:196 msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin." msgstr "Na tej stronie moĹźesz ustawiÄ wtyczkÄ Akismet." #: class.akismet-admin.php:194 class.akismet-admin.php:205 #: class.akismet-admin.php:216 msgid "Akismet Setup" msgstr "Ustawienia Akismeta" #: class.akismet-admin.php:192 class.akismet-admin.php:230 #: class.akismet-admin.php:243 msgid "Overview" msgstr "PrzeglÄ d" #: class.akismet-admin.php:161 msgid "Re-adding..." msgstr "Przywracanie..." #: class.akismet-admin.php:160 msgid "(undo)" msgstr "(cofnij)" #: class.akismet-admin.php:159 msgid "URL removed" msgstr "Adres URL zostaĹ usuniÄty" #: class.akismet-admin.php:158 msgid "Removing..." msgstr "UsuwanieâŚ" #: class.akismet-admin.php:157 msgid "Remove this URL" msgstr "UsuĹ ten adres URL" #: class.akismet-admin.php:87 class.akismet-admin.php:1293 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:254 #: class.akismet-admin.php:723 views/config.php:85 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: class.akismet-admin.php:83 msgid "Comment History" msgstr "OĹ czasu komentarzy"